KNV
16. ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನೇ, ಇಗೋ, ನೀನು ಸೌಂದರ್ಯ ವಂತನು; ಹೌದು, ರಮ್ಯವಾದವನು; ನಮ್ಮ ಹಾಸಿಗೆ ಹಸುರಾಗಿದೆ.
ERVKN
16. ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನೇ, ನೀನು ಬಹು ಸುಂದರ! ಹೌದು, ನೀನು ಎಷ್ಟೋ ಮನೋಹರ! ನಮ್ಮ ಹಾಸಿಗೆ ಎಷ್ಟೋ ಉಲ್ಲಾಸಕರ!
KJV
16. Behold, thou [art] fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed [is] green.
KJVP
16. Behold H2009 , thou [art] fair, H3303 my beloved, H1730 yea, H637 pleasant: H5273 also H637 our bed H6210 [is] green. H7488
YLT
16. Lo, thou [art] fair, my love, yea, pleasant, Yea, our couch [is] green,
ASV
16. Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: Also our couch is green.
WEB
16. Behold, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant; And our couch is verdant. Lover
ESV
16. Behold, you are beautiful, my beloved, truly delightful. Our couch is green;
RV
16. Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our couch is green.
RSV
16. Behold, you are beautiful, my beloved, truly lovely. Our couch is green;
NLT
16. You are so handsome, my love, pleasing beyond words! The soft grass is our bed;
NET
16. Oh, how handsome you are, my lover! Oh, how delightful you are! The lush foliage is our canopied bed;
ERVEN
16. You are so handsome, my lover! Yes, and so charming! Our bed is so fresh and pleasant.